gerb ministry
Russian
Русский
English
English
French
Français
Spanish
Español
German
Deutsch
Italian
Italiano
Portuguese
Português
український
Україн
Kazakh
Қазақша
Chinese
中文
Arabic
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
Mongolian
Mонгол
Vietnamese
Tiếng Việt
Moldavian
Moldov
Romanian
Română
Türkçe
Türkçe
Home About Site map Useful links Log in

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31




Homologación de títulos universitarios extranjeros en España.

Los títulos aquí en España se homologan a través de Ministerios de Educación, cuya sede principal está en la ciudad de Madrid.

http://www.educacion.es/educacion/universidades/educacion-superior-universitaria/titulos/homologacion-titulos.html

Uno de los requisitos básicos es que sobre los documentos originales (títulos extranjeros, certificados de notas, cantidad de horas, descripción de las asignaturas cursadas) tenga el sello de La Apostille de la Haya del país donde se obtuvo el título.

Si los documentos originales anteriormente mencionados no están es español, es necesario que sean traducidos por un traductor jurado, debidamente autorizado e inscrito en España.

Aquí pueden verificar el listado de los traductores jurados en ejercicio:
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/InterpretesJurados/Paginas/LISTADOACTUALIZADODELOSTRADUCTORES-INTÉRPRETESJURADOSENEJERCICIO.aspx

Los documentos también pueden ser traducidos al español por la embajada o Consulado Español en el país de origen del documento.

  • Referente a la traducción al castellano quiero añadir que por mi experiencia personal y la de varios compañeros a veces nosotros mismos traducimos los documentos del ruso al castellano, o le pagamos a un traductor, pero si los documentos no son traducidos por la embajada o consulado español en el país de origen del documento no sirve, la traducción tiene que ser obligatoriamente hecha por un traductor jurado aquí en España. Para solucionar estos líos quiero añadir que aquí en Barcelona conocemos a un Señor que es traductor jurado de ruso-español y viceversa y esta persona cuando tenemos estos inconvenientes por precio razonable revisa la traducción y si es correcta le pone su sello y con eso es suficiente. También le podemos enviar la traducción ya hecha vía e-mail, el le da el formato necesario y la sella, claro, hay que pagarle, pero en comparación con otros traductores jurados el precio es razonable. Si son personas que viven fuera de Barcelona, le pueden hacer la transferencia, después sus documentos los recibirán imprimidos y con su sello por correo."Esto según me han comentado compañeros que viven fuera de Barcelona". Si alguien esta interesado le puedo dar los datos de esa persona y ustedes mismos se ponen de acuerdo con él.


  • Actualmente desde que se presentan los documentos en la sede del Ministerio de Educación aquí en España pasan aproximadamente seis meses hasta que ustedes reciben la primera notificación donde se les informará sobre el veredicto provisional sobre vuestro título, que suele ser el siguiente, según el título:

  • Dar un prueba de aptitud de algunas asignaturas

  • Hacer un curso tutelado de algunas asignaturas

  • También suelen proponer dar un titulación alternativa, como puede ser, por ejemplo: si se presento el título de ingeniero agrónomo (Licenciatura - 6 años de estudio), ellos proponen el título de ingeniero técnico agrícola (Diplomatura - 4 años de estudio), sin necesidad de dar ningún examen

  • Además si el título presentado es de 5 - 6 años de estudio ellos otorgan el Grado Académico de Licenciado, si los estudios son de 3 - 4 años, ellos otorgan el Grado Académico de Diplomado.


  • Ver documentos 1 y 2

    En este link pueden verificar lo que les he detallado anteriormente con más detalles:
    http://www.educacion.es/educacion/universidades/educacion-superior-universitaria/titulos/homologacion-titulos/homologacion-titulos-universitarios.html
    Ver esta información sobre el grado académico:

    http://www.consumer.es/web/es/educacion/universidad/2008/02/07/174381.php

    http://www.educacion.es/educacion/universidades/educacion-superior-universitaria/titulos/homologacion-titulos/homologacion-titulos-universitarios/homologacion-grados-academicos.html

    Observaciones:

    Antes de presentar vuestro título si tienen dudas sobre su formación aquí en España consulten el catalogo de títulos universitarios a los que pueden homologarse los títulos extranjeros y además entren a las webs de las universidades españolas y busquen los planes de estudio de sus profesiones, siempre si se puede es aconsejable comparar, sobre todo si se tienes que traducir del ruso al castellano, ya que a veces se traduce diferente y por esas pequeñeces, a veces se alarga el trámite o piden dar exámenes de asignaturas que ya se dieron durante la carrera universitaria.

    http://www.educacion.es/educacion/universidades/educacion-superior-universitaria/titulos/homologacion-titulos/titulos-universitarios.html
    Las enseñanzas de 1º ciclo son de 3-4 años, de 2º ciclo de 5-6 años.

    ¿Para que sirve el grado académico?.

    Es un título que te acredita que tienes una formación universitaria, puedes trabajar como profesor, o puede servir como referencia para tu Curriculum vitae para buscar trabajo y acreditar que tienes una formación universitaria. También si quieres hacer un posgrado un doctorado, ya que a veces o casi siempre te piden como requisito que tengas homologado tu titulo universitario. Pero no te acredita que eres ingeniero, por ejemplo, no puedes firmar un proyecto, con puedes colegiarte como ingeniero o como abogado, dependiendo de la especialidad.

    Si de inicio estas convencido que solo quieres obtener el grado académico puedes hacerlo sin problemas, son tramites diferentes, es decir puedes pedir de inicio homologar tu titulo a su equivalente español o directamente pedir el grado académico, cuesta lo mismo, Ver documento 3, aunque son diferentes instancias a rellenar, obtendrás tu grado académico aproximadamente en tres meses. Ver documento 4

    Aquí pueden ver los precios y la solicitud que deben de rellenar.

    http://www.educacion.es/educacion/universidades/educacion-superior-universitaria/titulos/homologacion-titulos/homologacion-titulos-universitarios.html

    Además de los documentos que deben de presentar apostillados, es decir título y notas con cantidad de horas con su traducción al español, también pueden añadir opcionalmente otros documentos como cursos, posgrados, si son médicos y trabajan en hospitales, certificados de trabajo, etc. "Otros" incluye varios documentos, según su criterio, no es obligatorio, cada uno decide.

    Homologación de doctorados, posgrados, etc

    Estos se homologan aparte, primero me recomendaron homologar el título universitario, después el siguiente con la apostilla de la Haya.

    Aunque cuando vayan a homologar el título universitario, pueden añadir en "Otros", copia de posgrados o doctorados, como refuerzo al título universitario, en este caso no es necesaria la apostilla de la Haya en posgrados o doctorados ya que no es una documentación presentada como obligatoria.

    En el caso de especialidades de los médicos, para cada caso es que miren en la pagina del ministerio de sanidad, sección profesionales,

    http://www.msps.es/profesionales/formacion/home.htm
    los requisitos para la homologación de la formación especializada, http://www.msps.es/profesionales/formacion/recoTitulosExtra.htm

    Si son médicos no especialistas es más fácil la homologación. Por cierto los médicos pueden homologar sus títulos en España solo hasta mayo del 2.011.

    Yo en mi poder tengo una copia del programa de estudios de los médicos lumumberos de propiedad de un médico boliviano, también lo tengo escaneado, aunque es muy viejo. Si se los piden habría que presentar el original más una fotocopia. En el ministerio siempre se quedan solo las fotocopias de los documentos originales.
    Búsqueda
    Búsqueda avanzada


    importante
    Referencías
    FAQ
    Nuevo
    La carta interactiva En el territorio de la Federación Rusa

    © 2007-2013 Ministerio de Educación y Ciencia de la Federación de Rusia
    Copyright Notice